1949年10月1日,毛泽东主席在天安门城楼上向全世界庄严宣告,中华人民共和国中央人民政府成立。第一个将这一消息用英语向世界发布的是出生在湖北省襄阳市的切斯特·朗宁。
1949年10月3日下午,南京市军管会把各国留在南京的原使馆官员召集到外侨处接见厅举行新闻发布会,敦请在华各国代表请求本国政府承认中国政府,与新中国建立外交关系。
时任军管会外事处处长的黄华,在新闻发布会上代表中国政府向各国正式宣布中华人民共和国成立的消息。发言使用汉语,没有翻译。宣布完毕后,大厅里一片沉寂。澳大利亚大使凯斯·奥非萨站起来用英语说:“黄华先生,在座各位除去加拿大使馆的朗宁外,其他人都不懂汉语,能否让他把你刚才说过的话译成英语?”黄华没有答话。过了片刻,那位大使再次站起来重复刚才的意思,黄华还是没有反应。这时,切斯特·朗宁站起来用汉语对黄华说:“黄华先生,澳大利亚大使说,他们都不懂汉语,想问问你,能不能让我把你说的译给他们听。”黄华表示同意,并说明几天后会以书面形式把《中华人民共和国中央人民政府公告》和周恩来外长给各国外长的信,交由各国驻南京使馆代转。由此,切斯特·朗宁成为把新中国成立的消息用英语传递给全世界的第一人。
切斯特·朗宁,祖籍挪威,1894年12月13日生于湖北省襄阳市。其父哈尔沃·朗宁等一批牧师于1891年来到素有“南船北马、七省通衢”之称的鄂西北重镇襄阳,传播基督教义和西方文化,在这里开设了当地最早的西医院——鸿恩医院和第一所新式学校——鸿文书院。朗宁是靠吃中国奶妈的奶水长大的,从小与当地的小伙伴们一起玩耍、学习和生活,讲得一口地道的本地话。他14岁时随父举家离开襄阳定居加拿大,1922~1927年回襄阳,就任襄阳鸿文中学校长。1945年,他从加拿大空军情报鉴定局局长职位上退役,任加拿大驻华使馆一等秘书,新中国成立时任首席代办。
新中国成立之初,切斯特·朗宁就向加拿大外交部建议立即承认中华人民共和国,但终因朝鲜战争等原因而未能如愿。在之后的20多年中,他始终不遗余力地推动中加建交,呼吁联合国恢复中国的合法席位,促进西方国家对中国的了解。但直到1970年10月,中加才正式建交。时任加拿大总理皮埃尔·特鲁多曾说:“我们都为加拿大同中国建交感到高兴,最为高兴的加拿大人要数切斯特·朗宁了。这位退休外交官多年来一直不知疲倦地呼吁加拿大承认中国。”20世纪七八十年代,他曾数次应邀以国宾身份访华,其中三次回襄阳寻访故里。
1984年12月31日,朗宁在加拿大去世。中国驻加拿大代办参加了葬礼,在悼词中称赞朗宁是“中国人民的伟大朋友”。加拿大前驻华大使碧福称他是“一位事实上把他的一生都献给了中国人民事业的人”。加拿大前总理克雷蒂安称赞他是“中加友谊的奠基人”。
2008年10月8日,朗宁的女儿奥黛丽·朗宁·托平、女婿西摩·托平夫妇一行,回到襄阳寻根问祖,并向家乡的档案馆捐赠了相关档案资料。奥黛丽曾是美国《国家地理》杂志资深摄影记者、著名作家、纪录片撰稿人、雕塑家和中国问题专家。1972年美国总统尼克松访华期间,奥黛丽是NBC电视台《中国报导》节目评论员。1973年曾与其父陪同加拿大总理特鲁多访华,是第一个见证秦始皇兵马俑史诗性发掘的西方记者。其夫西摩·托平,是美国《纽约时报》前总编辑、普利策奖评审委员会前任主席、美国哥伦比亚大学国际新闻学教授、中国问题专家,曾于1946年以国际新闻社记者身份派驻北平报道中国内战,1948年在南京加盟美联社。西摩·托平是第一个把中国人民解放军占领南京总统府的消息向全球报道的美联社记者,也是“文化大革命”期间第一个获准单独采访周恩来总理的美国记者,其著作《在新旧中国间穿行》是西方研究中国问题的25本必读书之一。
奥黛丽、西摩·托平一行在襄阳市档案馆观看了百年襄阳老照片、幻灯片,从中看到中国社会变迁和急剧转型发展。奥黛丽动情地说:“我们这次回来,将祖辈留下的东西回赠故乡,算是找到永久归宿了!”她郑重地代表朗宁家族向市档案馆捐赠了近两百件经过细心整理的老照片、图片、加拿大国家电影局1978年拍摄的纪录片《朗宁的中国使命》等影像资料和部分实物。
2011年9月,由奥黛丽于20世纪70年代亲手雕塑的一尊切斯特·朗宁铜像,远涉大洋,几经周折,从美国回到襄阳。
|